Agentes de cambio en los centros bilingües en la Comunidad de Madrid

Agentes de cambio en los centros bilingües en la Comunidad de Madrid

En pleno apogeo de la implementación de programas bilingües en los centros educativos en España, la figura del auxiliar de conversación se ha convertido en un agente de cambio que impulsa la innovación en nuestras aulas. Desde el inicio del programa bilingüe en la Comunidad de Madrid en el curso 2004/2005, la figura del auxiliar de conversación se ha convertido en una herramienta valiosa para el profesorado y el alumnado en la enseñanza del inglés, mejorando la competencia comunicativa y ofreciendo un acercamiento auténtico a aspectos interculturales en las aulas, todo ello imprescindible para asegurar una formación de calidad.

Por otro lado, cabe destacar que el Instituto Franklin de la Universidad de Alcalá lleva más de 10 años contribuyendo a la mejora de la Educación Bilingüe a través de su programa “Teach and Learn in Spain”, especializado en formar a auxiliares de conversación en inglés a nivel de máster. El programa no sólo ofrece la oportunidad de estudiar uno de los másteres que se ofrecen para hablantes nativos de inglés sino también realizar labores como auxiliares de conversación en colegios bilingües de la Comunidad de Madrid.

Teniendo en cuenta estos dos aspectos, el Instituto Franklin-UAH y la Comunidad de Madrid organizan la tercera edición del congreso internacional sobre Educación Bilingüe en un mundo globalizado, consolidado ya como foro de encuentro y análisis en el ámbito de la Educación Bilingüe (inglés-español) y en cuyo marco se debaten, entre otros, los aspectos relacionados con el papel del asistente de conversación en los centros bilingües. Dentro del programa Teach & Learn in Spain se ha realizado un estudio específico sobre el papel del auxiliar de conversación en el aula que ha dado lugar a un informe general con algunos datos prácticos y algunas observaciones basadas en la experiencia de los dos últimos cursos académicos (2015-16 y 2014-15) que se presenta en dicho congreso.

El estudio se ha elaborado en base a los datos recopilados de los auxiliares de conversación que indican su grado de satisfacción en colegios concertados de la Comunidad de Madrid. El estudio tiene como base lo recogido en la normativa para auxiliares de conversación de la Consejería de Educación, por la que se regula la actividad de los auxiliares de conversación seleccionados por el Ministerio de Educación ORDEN 2670/2009, de 5 de junio, en el año 2009. Se han seleccionado una serie de aspectos fundamentales de la normativa que consideramos que se deben tener en cuenta para facilitar la labor del auxiliar en el aula. Se ha diseñado una encuesta específica enviada a todos los alumnos del programa (225 alumnos en total) de los que la han completado 42 alumnos del curso 2014-15 y 62 alumnos del curso 2015-16. Estos alumnos participaron como auxiliares de conversación en 50 colegios bilingües concertados de la Comunidad de Madrid.

De todos los aspectos evaluados por los auxiliares en los cuestionarios caben destacar los siguientes: la información general recibida por parte del centro, la relación con el profesorado del colegio y el tutor de la Universidad de Alcalá, las funciones desarrolladas en el aula, la planificación y la disciplina. Otros aspectos importantes son estar acompañados siempre en el aula y no enfrentarse en solitario a los problemas de comportamiento y disciplina.

En general los resultados reflejan la buena praxis que se desarrolla en los colegios, especialmente en cuanto a los siguientes aspectos:

  • la información general recibida sobre los colegios por parte del tutor
  • los recursos y materiales proporcionados
  • la metodología en la enseñanza
  • las reuniones periódicas con el auxiliar
  • la relación con el tutor  y el profesorado
  • la descripción de sus funciones y
  • la planificación

Los resultados se reflejan en el siguiente gráfico:

captura

Figura 1. Respuesta general auxiliares de conversación cursos académicos 2015-16 y 2014-15.

Los resultados también indican la necesidad de mejora en dos temas importantes: el manejo de la disciplina en el aula y el tener que enseñar sin el apoyo de un profesor en el aula tal y como se requiere en la normativa. El estudio demuestra que en cuanto a la disciplina, más de un 56% de los alumnos encuestados han tenido que manejar la disciplina en el aula aunque sin conocer la política disciplinaria del centro, sólo al 38% se le ha explicado la política disciplinaria.

Por otro lado, según indica la normativa, los auxiliares deben estar acompañados siempre en el aula por un profesor, pero el estudio indica que un 35% de los auxiliares no han estado siempre acompañados por otro profesor en el aula. Eso ha resultado en una gestión menos eficaz del tiempo por parte del auxiliar debido tanto a su falta de experiencia como al tiempo dedicado a otras tareas.

Conclusiones

Este primer estudio genérico, nos anima a seguir evaluando tanto la labor del auxiliar en el aula como la labor del colegio y del profesorado, para contribuir a la mejora de los programas bilingües y llevar a cabo las modificaciones necesarias tanto en la formación de los auxiliares como en la gestión de estos programas en los centros. La divulgación de estos resultados puede servir para informar y concienciar sobre el impacto de los auxiliares de conversación como agentes de cambio en los centros bilingües en la Comunidad de Madrid.

Escrito por Rosa María García-Barroso, especialista en Educación Internacional y Iulia Vescan, especialista en Educación Bilingüe.

Firmas Invitadas

El Instituto Franklin-UAH cuenta con una serie de investigadores y especialistas relacionados con los Estudios Norteamericanos

Author

Firmas Invitadas
El Instituto Franklin-UAH cuenta con una serie de investigadores y especialistas relacionados con los Estudios Norteamericanos

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>