Scroll Top

Cinco rasgos ignorados del español en los EE. UU.

da-paco-moreno-espanglish-blog

Las interpretaciones más habituales sobre el uso de la lengua española en los Estados Unidos suelen portar o estar rodeadas de polémicas y malentendidos. Unas veces el español se asocia exclusivamente a la cultura de una población pobre, marginal e inculta. Otras veces se identifica con un “espanglish” al que se le aplican calificativos como espurio, vulgar, aberrante, reprobable, corregible, mestizo… En unas ocasiones, el español se considera un divertido aditamento para disfrutar de unas mejores vacaciones en Acapulco o en Cancún; en otras, el tributo exigido por residir en regiones atestadas de cubanos, chicanos o mexicanos.

Todo esto es verdad, pero… un parte ínfima y deformada de la verdad. Los hispanohablantes pobres existen; las expresiones en el llamado “espanglish” existen y los usos vulgares del español son una realidad; el aprendizaje de la lengua con fines turísticos es innegable; y la presencia masiva de hispanohablantes en Miami, Santa Fe o Los Ángeles es un hecho constatable. Ocurre, sin embargo, que esas afirmaciones suelen encerrar una carga ideológica discriminatoria que ni el español ni los hispanohablantes merecen soportar.

La reflexión sobre estas realidades me anima a enunciar los siguientes cinco rasgos del español en los Estados Unidos que muy frecuentemente son ignorados; esto es, desconocidos o desestimados:

  • El español es mucho más que una lengua de inmigrantes; es una lengua residente en el actual territorio estadounidense desde el siglo XVI.
  • La lengua española es indicio, símbolo e icono de la población hispana.
  • El español estadounidense constituye un conjunto de variedades que se alinean con las del resto de los países hispanohablantes.
  • El español estadounidense se forma por la confluencia de diversas modalidades hispánicas en contacto con el inglés.
  • El espanglish no es una aberración, sino una manifestación natural e inevitable del contacto entre el español y el inglés.

Cada uno de estos puntos requiere una glosa o una aclaración, pero una entrada de blog no es el espacio más adecuado para desplegarlas. Por eso invito a los amables lectores y lectoras a encontrarlas en las páginas del libro que he titulado La lengua de los hispanos unidos de América. Crónica de resistencia (Los libros de la Catarata – Instituto Franklin-UAH). En ese volumen reúno textos sobre el español y los hispanos que he publicado en diversos medios durante dos décadas. El resultado viene a ser una “crónica”, por describir el orden consecutivo de unos acontecimientos; y, específicamente, una “crónica de resistencia”, por narrar el modo en que la lengua española y la cultura hispana se esfuerzan por sobrevivir en un medio que le resulta, en términos generales, políticamente hostil.

La presentación del libro La lengua de los hispanos unidos de América. Crónica de resistencia tendrá lugar el próximo 16 de febrero de 2023 en el Instituto Cervantes de Madrid. Encuentra más información sobre el evento a continuación.

Entradas relacionadas

Preferencias de privacidad
Cuando usted visita nuestro sitio web, se puede almacenar información a través de su navegador de servicios específicos, generalmente en forma de cookies. Aquí puede cambiar sus preferencias de privacidad. Tenga en cuenta que bloquear algunos tipos de cookies puede afectar su experiencia en nuestro sitio web y los servicios que ofrecemos.